তার নিয়ামতের শুকরিয়া কেমনে আদায় করি,
তাই বারে বারে ঐ কদমে লুটিয়ে পড়ি।
যায় যেদিকে এই দুটি চোখ দেখি মহিমা,
তার নিয়ামতের এই জগতে হয় না উপমা।
তাই দমে দমে এই জবানে সেই নাম ই স্মরি।
খাদ্য হিনের দাও গো খাবার দুঃখী জনের সুখ,
রাত্রী শেষে আদার কেটে দেখাও আলোর মুখ
তোমার দয়ায় যায় বয়ে যায় জীবন ও তরী।
Tāra niẏāmatēra śukariẏā kēmanē ādāẏa kari
tā'i bārē bārē ai kadamē luṭiẏē paṛi.
Yāẏa yēdikē ē'i duṭi cōkha dēkhi mahimā,
tāra niẏāmatēra ē'i jagatē haẏa nā upamā.
Tā'i damē damē ē'i jabānē sē'i nāma i smari.
Khādya hinēra dā'ō gō khābāra duḥkhī janēra sukha,
rātrī śēṣē ādāra kēṭē dēkhā'ō ālōra mukha
tōmāra daẏāẏa yāẏa baẏē yāẏa jībana ō tarī.
0 Comments